ゴロで覚える頻出単語 『often』

often

【ゴロ】散歩中「お~、フンだ!」と、よく驚く
【意味】【副】よく、頻繁に
【発音】[ɑ́fn
【例文】
Justin often uses the software, so let’s ask him for help.
ジャスティンはよくそのソフトウェアを使っているから、彼に助けを求めよう。

TOEIC®TEST対策ポイント
oftenはPart 2〜7の設問や本文で出てきます。TOEIC®TESTスコア600点以上を目指すには、ぜひ覚えておきたい単語です。

頻度を表す副詞で、often go「よく行く」、often happen「頻繁に起こる」のように、通常動詞の前に置かれます。
一方、be often late 「よく遅れる」、would often visit「よく~を訪れたものだ」など、be動詞や助動詞とともに用いる場合、その後に置かれます。

頻度を表す副詞はたくさんありますが、頻度の高いものから順に、always(いつも、常に)→generally(普通)→normally(普通は)→usually(普通は)→often(よく)、frequently(しばしば)→sometimes(時々)→occasionally(時々)→rarely(めったに~ない)→seldom(めったに~ない)…となり、oftenは60%ぐらいの頻度を表します。

as often as ~「〜するたびに、〜回も」、every so often「時々」、how often「何回」、more often than not「よく、たいてい」などのフレーズは、TOEIC®でも頻繁に出てきます。

以下のように、How often ~?と疑問文で用いれば、頻度を尋ねることもできます。
How often do the trains come?
電車はどれくらいで来ますか?

以下のように、否定文で用いると「いつも〜するわけではない」と部分否定を表します。
She’s not always busy.
彼女はいつも忙しいわけではない。

また、動詞の現在進行形とともに用いると、「いつも〜してばかりいる」と非難めいたニュアンスを表すことができます。
He’s always complaining.
彼はいつも文句ばかり言っている。

発音は本来[ɑ́fn](オフン)ですが、最近は[ɑ́fn]「オフトゥン」と発音するネイティブ・スピーカーも多くいます。

類語のfrequentlyも「しばしば、たびたび」という意味ですが、oftenよりフォーマルで、なおかつ短期間での繰り返しを表す点で異なります。

イラスト:堀道広

語彙力UP!今日のワンフレーズ #17「strength」

ここでは、TOEIC® L&R TESTで頻出の単語・イディオムをピックアップしています。語彙が増えるほど、英語力はアップしていきます。気軽に覚えましょう!

<今日の単語>
strength【名詞】 強み

<覚えておきたいフレーズ>
Strong teamwork is our strength.
強いチームワークが私たちの強みです。。

<音声> クリックすると音声が流れます♪

 

イラスト:STUDY

 

ゴロで覚えるTOEIC® TEST頻出単語 『tailor』

tailor

【ゴロ】歌手のテイラー仕立て屋デビュー 
【意味】【名】仕立て屋
【発音】[téɪləʳ
【例文】
I need to ask a tailor to make a collar like this for me.
襟をこういう風にするように、仕立て屋に頼まないと。

TOEIC® L&R TEST対策ポイント
tailorはPart 1〜5の設問や選択肢、本文で出てきます。TOEIC® L&R TESTスコア730点以上を目指すには、ぜひ覚えておきたい単語です。

tailorとは、注文に応じた服を作ったり、手直しをする職業を指します。
主に男性向けのスーツやシャツなどを作る仕立て屋を指し、女性用の場合、dressmakerを使うことのほうが多いですが、TOEIC® L&R TESTでこの違いが問われることはありません。

フレーズとしてはask a tailor to ~「仕立て屋に〜するように頼む」の形でよく使い、例えばPart3では
You could take it to a tailor‘s to have it taken in.
それを仕立て屋に持っていけば、丈を詰めてもらえるよ。
などと言います。
take in で「丈を詰める、小さくする」なので、to have it taken inで「丈を詰めてもらう」です。

ちなみに、注文に応じて品物を作ることを「オーダーメイド」と言いますが、「オーダーメイド」は和製英語で、英語としては通じません。英語で表現する場合、形容詞のtailor-made「注文仕立ての、テイラーメイドの」を使うといいでしょう。
例えば
He wore tailor-made shirts and designer suits.
彼は注文仕立てのシャツとデザイナースーツを着ていた。
となります。

洋服の仕立て以外にも、
It’s tailor-made just for this space.
「それは、この空間だけのオーダーメイドだ」

It seems like she was tailor-made for this company.
「どうやら彼女はこの会社に合っているみたいだ」
など、さまざまな状況で使うことが可能です。

目的に合わせて仕立て上げるイメージから、動詞として用いる場合、「(特定の市場や必要に)適応する」「目的に合わせる」などの意味になります。Part 6やPart 7ではbe tailored to ~「~に合わせる、調整する」の表現で出てくることがあります。

tailor ~ to fit someone’s needs「〜を(人)のニーズに合うよう調整する」、tailor ~ to the requirements「要求に沿って〜を調整する」、またtailor a schedule「スケジュールを調整する」などの言い回しも、あわせて覚えておきましょう。

 

イラスト:堀道広

【漫画で学ぶ】日本人が間違いやすい英会話 第25話「彼女はホームにいるよ」

【本日のテーマ】「彼女はホームにいるよ」

今回はちょっとした間違いで相手に誤解を与えてしまった事例です。さっそく、ポイントをおさらいしてみましょう。

◆日本人が間違えやすいポイント
一緒に展示会に参加する予定だったリサが体調不良で参加できなくなりました。彼女が自宅にいることを伝えるつもりで、日本人はShe’s in a home. と言いましたが、実はこのフレーズでは「彼女は老人ホームに入っているよ」という意味になってしまいます!展示会に来るはずだったリサが老人ホームにいると聞けば、外国人が驚くのも無理はありません。

◆正しい表現はコレ!
在宅していることを伝えるときは、be at home というフレーズ使います。つまり、「彼女は家にいるよ」は、She’s at home. が正しい表現です。

日本人が間違えて使ったbe in a homeと聞くと、ネイティブスピーカーはa home for elderly老人ホーム)やa home for the mentally ill精神病院)などを思い浮かべます。
今回はリサが年配という設定のため、外国人は「老人ホーム」を連想しました。homeには「我が家」「生家」のほかに、「施設」「療養所」「ホーム」などの意味もあるからです。My grandmother lives in a home. ならば「祖母は老人ホームで暮らしています」という意味にとることができます。

在宅する、家にいる」という意味のイディオムはほかにstay homeがあります。 She is staying home from work today.で「彼女は今日仕事を休んで家にいます」という意味になります。

◆さらに応用TIPS!
在宅勤務する」はwork from homeというイディオムを使って表現します。例文で確認しましょう!

She is working from home.
彼女は在宅勤務しています。

We’re are working from home this week.
私たちは1週間ずっと在宅勤務しています。

Is it okay to work from home tomorrow?
明日在宅勤務してもいいですか?

続いて、自宅やカフェ、レンタルオフィスなど、オフィスから離れた場所で仕事をする「リモートワーク」の英語表現です。

Working remotely from home is no longer a rare thing.
自宅からリモートワークすることは、もはや珍しいことではありません。

A lot of companies have started to promote working remotely.
多くの企業がリモートワークを推進し始めています。

Most of our employees will be working remotely from home this week.
今週からほとんどの従業員がリモートワークすることになるだろう。

漫画イラスト: トーマス・オン・デマンド

関先生にお悩み相談 【68】リエゾンが聞き取れません。再生速度を落として耳を慣らしたほうがよいですか?

TOEIC® L&R TESTの勉強中に直面する、皆様からのあらゆる疑問やお悩みを「スタディサプリENGLISH TOEIC® L&R TEST対策コース」の人気講師でTOEIC® L&R TEST990点満点を持つ関正生先生が解決します!

本日のお悩み
リスニングの音声が速くて、リエゾンを聞き間違えてしまいます。最初は速度を落として慣れたほうがいいのでしょうか。それとも、最初から普通速度で繰り返し聞いたほうがよいですか?
(男性 40代前半 会社員 TOEIC® L&R TEST 700点)

関先生からのアドバイス
まずは、弱形など発音の基本を押さえましょう。再生スピードは落とさないこと!

◆弱形を学ぶにはディクテーションが効果的
「リエゾンの聞き取りに課題を感じている」とのことですが、「音がくっついたり消えたりすると聞き取りにくい」と感じているのであれば、まずは弱形の発音など、音の基本を押さえ直してほしいと思います。例えば、「a lot of」は「ア ロット オブ」ではなく「アロッタ」と聞こえますが、これは「of」が短い弱形の発音になっているためです。

世の中の英語にはたくさんのリエゾンのパターンがありますが、TOEIC® L&R TESTで登場するものはそれほど多くありません。ですが、リエゾンを覚える以上に、弱形を克服することで聞き取れるようになる部分は大きいと思います。

こうした発音の基本を身につけるには、ディクテーションが最適です。すぐにはできるようにならないと思いますが、聞き取れるようになるまで何度も繰り返し取り組みましょう

◆再生速度を落とすと通常スピードに戻ってこられなくなる
リスニングの再生速度については、スピードダウンしないほうがよいと僕は思います。確かに、「始めは遅い速度で確実に聞き取れるようにして、自信をつけよう」という発想もあるかもしれません。ですが、一度速度を落とすと、なかなか通常の速度に戻ってこられなくなります。それに、遅い速度から学習を始めると、少しずつスピードアップするたびに「速くて聞き取れないな」とつらく感じてしまうでしょう。

さらに言えば、TOEIC® L&R TESTのリスニングの音声は、学習しているときには速く感じるかもしれませんが、世の中の英語に比べると遅いほうです。にもかかわらず、それ以上再生速度を落とすと、いざ実践の場に立ったとき、そのスピードに対応できなくなってしまいます。

ですから、リスニングは最初から通常のスピードで繰り返し聞くのが基本。「通常のスピードでは、何度聞いても追いつけない」という場合には、そもそも基礎力が圧倒的に不足している可能性もあります。ただ、質問者の方はある程度のスコアを取れていますし、何度も聞き直していれば、通常の速度に慣れることができるはずです。

ちなみに、逆にTOEIC® L&R TESTの音声の再生速度を上げて、実践に向けたトレーニングをするのもよいでしょう。もちろん、あまりに速すぎるのも現実的ではないので、1.2倍速までを目安にチャレンジしてみてください

ゴロで覚えるTOEIC® TEST頻出単語 『balance』

balance

【ゴロ】残高なくなり、バランス崩す
【意味】【名】差額、残高  【動】~を償う、清算する、釣り合わせる
【発音】[bǽləns
【例文】
The current account balance is $20,000.
現在の預金残高は20,000ドルです。

TOEIC® L&R TEST対策ポイント
balanceはPart 2〜7の設問や選択肢、本文で出てきます。TOEIC® L&R TESTスコア600点以上を目指すには、ぜひ覚えておきたい単語です。

日本語にもなっているカタカナの「バランス」は、「釣り合い」や「平均、均衡」といった意味ですが、TOEIC® L&R TESTでは「差額、(差し引き)残高」の意味でよく出ます。例えば、最初に契約金の一部などを支払うdeposit「頭金、保証金」に対し、残りがbalance「残高」となります。
「バランス、釣り合い」と「差額、(差し引き)残高」では全く異なる意味のように感じるかもしれませんが、「差額分が支払われるとバランスが取れる」と考えると納得がいくでしょう。

an account balance「口座残高」、the balance of a bank account「銀行口座の残高」、balance due「不足額」、the balance on the card「(プリペイド)カード残高」、balance sheet「貸借対照表」、the balance of current account「経常収支」などはTOEIC® L&R TESTに出る表現ですから、ぜひ覚えてください。

Part 7の契約書や経理、銀行関係のやり取りで使われる場合は、以下のような文で登場します。

You can check your account balance online anytime.
「いつでもオンラインにて口座残高をご確認いただけます」

動詞の場合は「(計算が)合う、~を清算する、償う」といった意味になり、balance accountsで「勘定(貸し借り)を清算する」です。

イラスト:堀道広

語彙力UP!今日のワンフレーズ #16「brick」

ここでは、TOEIC® L&R TESTで頻出の単語・イディオムをピックアップしています。語彙が増えるほど、英語力はアップしていきます。気軽に覚えましょう!

<今日の単語>
brick【名詞】 れんが

<覚えておきたいフレーズ>
Bricks are piled up.
れんがが積み重ねられている。

<音声> クリックすると音声が流れます♪

 

 

イラスト:STUDY

 

ゴロで覚えるTOEIC® TEST頻出単語 『output』

output

【ゴロ】あまりの生産高に、会うとプッと笑っちゃう 
【意味】【名】生産高、出力
【発音】[áʊtpʊt]
【例文】
By using this technology, we can greatly increase the output at our factory.
この技術を使えば、工場の生産高を大幅に増やすことができる。

TOEIC® L&R TEST対策ポイント
outputはPart 2〜7の設問や選択肢、本文で出てきます。TOEIC® L&R TESTスコア730点以上を目指すには、ぜひ覚えておきたい単語です。
人や機械、工場などが生み出す生産量や制作物、機械などが出す出力などを指します。

TOEIC® L&R TESTによく登場する、increase output「生産高を高める」やdecrease output「生産高を削減する」は、フレーズごと覚えるといいでしょう。
outputには動詞の用法もあり、output document「文書を出力する」や、output data「データを出力する」など、主に「(情報)を出力する」という意味で使われます。

実際のビジネスの場面では、主に「生産、出力」の意味で使われます。
daily output of a factory「工場の1日の生産量」や total output「総生産高」、output data「出力データ」、output device「出力装置」、output medium「出力媒体」、output adjustment「生産量の調整」、output analyses「出力解析」などは、今どき必須のビジネス用語です。

対義語はinput「入力、~を入力する」で、アクセントはiに置かれることに注意しましょう。
関連表現として、production volume「生産量」やproduction capacity「生産能力」なども、あわせて覚えておくといいでしょう。

イラスト:堀道広

【漫画で学ぶ】日本人が間違いやすい英会話 第24話「シャワーのお湯が出ません」

【本日のテーマ】「シャワーのお湯が出ません」

今回は、正しい英語表現がわからなかったために、トラブルの状況をうまく伝えられなかった事例です。さっそく、ポイントをおさらいしてみましょう。

◆日本人が間違えやすいポイント
出張で海外のホテルに滞在中、シャワーのお湯が出なくなりました。困った日本人はフロントに電話をかけますが、英語でどう説明すればいいかわからず、I want hot water. と伝えます。しばらくして客室にやってきたのは、シャワーを修理するスタッフではなく、お湯が入ったポットを持ったホテルの従業員でした。一体どう言えばきちんと通じたのでしょうか。

◆正しい表現はコレ!
(シャワーの)お湯が出ません」は、The hot water (in the shower) isn’t working. です。
このworkは「(設備・機械などが)機能する、作動する」という意味で、「お湯が機能していない」「お湯がでない」ことを表すことができます。in the showerをつけると、より明確にシャワーのお湯が出ないことを伝えられますが、省略しても通じます
よりシンプルに、There’s no hot water (in the shower). と言っても問題ありません。

どちらのフレーズを使っても、ホテルの従業員であれば、I’ll send someone to your room right away.(すぐに係の者を向かわせます)、I’ll have someone repair it right away.(すぐに修理の者を行かせます)のように返答するでしょう。

ちなみに、水やお湯の温度について述べる表現には、The (hot) water is too hot熱すぎる)/lukewarmぬるい/ too cold冷たすぎる などがあります。

◆さらに応用TIPS!
他にも、いざという時に役立つフレーズを確認しましょう。
ホテル内で想定されるトラブルを伝える表現です。

The shower is broken.
シャワーが壊れています。

The shower is weak.
シャワー(の水圧)が弱いです。

There is no water coming from the faucet. / Water won’t come out of the faucet.
蛇口から水が出ません。

The toilet is clogged up. / The toilet is stopped up.
トイレが詰まりました。

The toilet won’t flush.
トイレが流れません。

The door won’t close.
扉が閉まりません。

I’ve locked myself out.
(部屋から)締め出されました。

漫画イラスト: トーマス・オン・デマンド

関先生にお悩み相談 【67】ぱっと英語が出てくる「英語脳」はどうしたら身につきますか?

TOEIC® L&R TESTの勉強中に直面する、皆様からのあらゆる疑問やお悩みを「スタディサプリENGLISH TOEIC® L&R TEST対策コース」の人気講師でTOEIC® L&R TEST990点満点を持つ関正生先生が解決します!

本日のお悩み
英語で仕事のメールや資料を作成するとき、日本語のイメージが先に浮かんでしまい、うまく書けません。海外出張では、とっさに英語が出てこず、歯がゆい思いをよくします。ぱっと言いたいことが英語で出てくる「英語脳」はどうしたら身につきますか? どうやったら「英語脳」に切り替えられるのでしょうか?
(男性 40代後半 会社員 TOEIC® L&R TEST未受験)

関先生からのアドバイス
「英語脳」には相応の訓練が必要。L&Rにも役立つスピーキングの練習から始めてみては

◆TOEIC® L&R TEST950点以上でも、急には「英語脳」に切り替えられない
「日本語脳」から「英語脳」へ、即座にスイッチを切り替えるのはとても難しいことです。「日本語のイメージが先に浮かんでしまう」というのもごく当然のことで、まったく問題ありません。

ひょっとすると、質問者の方は海外出張に行かれたときなどに、ちょっとした「英語モード」になることがあるのかもしれません。例えば、「OK」「Good!」といった相槌が、自然と英語で出てくるタイミングがあるのではないでしょうか。一方で、それが文やフレーズで出てこないことに、もどかしさを感じているのだと思います。

ただ、ぱっと英語が出てくる「英語脳」が身につくのは、少なくともTOEIC® L&R TEST950点、英検なら1級を取ってからだという発想を持つべきです。そして、それほどレベルの高い人でも、いきなり「日本語脳」から「英語脳」に切り替えられるケースは多くありません。言語のスイッチを切り替えるためには、相応の訓練が必要です

世間では「『英語脳』を身につけることが大事」などとよく言われていますが、「英語脳」という言葉が独り歩きしている印象も受けます。まずは基本的な英語力をしっかり身につけられるよう、目の前のTOEIC® L&R TEST学習に取り組んでみてください

◆L&Rにも生きてくるスピーキングのトレーニング法を伝授!
英語をアウトプットできるようにするスピーキングのトレーニングには、TOEIC® L&R TESTに役立つものもあります。

例えば、お風呂に入っている間、頭に浮かんだことをすべて英語にして、独り言でつぶやいてみましょう。間違いだらけでも構いませんので、とにかく英語を口に出してみることが大切です。あるいは、僕がよくやっているのは、コンビニのレジで、店員さんの言葉を頭の中で英語に変換するトレーニング。「温めますか?」→「Would you like to heat it?」のように、即座に英語を思い浮かべる練習になりますよ。
「どうしてもこの言葉が出てこない」と思ったら、あとで辞書や単語帳で調べてみましょう。1単語・1フレーズでも身につけられれば、確実に学びになります。

さらに、英会話の実践の話をすると、「日本語のイメージが先に浮かんでしまう」ということを逆に利用して、一度、日本語で言葉を発してしまうのも手です。例えば「メールでお送りするのがよろしいですか?」といったん日本語で口に出します。そして、その日本語を少しずつ英語に裏返していくようなイメージで「Should I send it by e-mail?」と英文を組み立てていくと、言葉が出てきやすくなりますよ。英会話の途中で多少日本語を話したところでまったく問題ありませんので、試してみてはいかがでしょうか。