【本日のテーマ】「シーン…」
今回はシーンと静まり返った状態を表す英語表現が登場します。さっそくポイントをおさらいしてみましょう。
◆日本人が間違えやすいポイント
オフィスの休憩室で、日本人女性は同僚と雑談中。外国人男性に、新しい部署の歓迎会はどうだったかとたずねると、男性はスピーチでジョークがスベったことを伝えたあとに All I got was crickets. と続けました。これを聞いた女性は「cricket =コオロギ」と思い、You got crickets? Why?(コオロギをもらったの?なんで?)とかみ合わない質問をしてしまいます。
確かに cricket には昆虫の「コオロギ」という意味がありますが、今回のシチュエーションでは「シーンとした状態、完全な沈黙」という意味の表現として使われています。後者の意味で使う場合はcrickets のように複数形で用いられ、言動に対して周りの人がノーリアクションだったときやジョークがスベったときの「シーン」とした気まずい静けさを表すスラングです。あまりに静かでコオロギの鳴き声だけが聞こえる、といった皮肉めいたニュアンスです。
All I got was crickets. は「私が手に入れたのはコオロギの鳴き声だけだ」という直訳が転じて「シーンと静まりかえった」という意味になります。自身の発言や提案に対して、期待していた反応や返事が何も得られなかった場合に使うフレーズです。
日本ではシラケた場面で「シーン…」といった表記がよく使われますが、英語圏のアニメや動画ではそのような場面でコオロギの鳴き声の音声が流れたりします。また、SNSではつまらない書き込みやジョークなどに対して Crickets. とリプライするといった使い方もあります。
会話例で crickets の使い方を確認しましょう。
<会話例1>
A: How was the presentation?
プレゼンはどうだった?
B: I expected some questions from the client, but all I heard were crickets.
クライアントからの質問を期待していたけど、シーンと静まり返ったよ。
<会話例2>
A: I waited for a response from Tammy about our weekend plans, but all I got was crickets.
週末の予定についてタミーからの返事を待っていたけど、ノーリアクションだったよ。
B: Maybe she’s just busy right now.
今忙しいだけかもしれないよ。
<会話例3>
A: Did you hear back about the job interview yet?
面接の返事はもらった?
B: No, I’ve been checking my email every hour, but I’m still getting crickets.
いや、1時間おきにメールをチェックしているけど、まだ返事がないんだ。
◆さらに応用TIPS!
crickets のように、静けさや沈黙に関連する英語表現と例文を確認しましょう。
●be covered/enveloped in silence:静寂に包まれる
<例文>
The town is covered in silence at night.
夜になると町は静寂に包まれる。
●dead silence:全くの静寂、完全な沈黙
<例文>
When the teacher asked a difficult question, there was dead silence in the classroom.
教師が難しい質問をすると、教室は静まり返った。
●fall deadly silent:静まり返る
<例文>
The audience held their breath and fell deadly silent before the show started.
開演前、観客は息を呑んで静まり返った。
●hear a pin drop:(針が落ちる音が聞こえるほど)シーンとしている
<例文>
At the surprising ending, the movie theater was so quiet you could hear a pin drop.
驚きの結末に、映画館は水を打ったように静かだった。
●keep quiet:静かにしている
<例文>
The patients in the hospital were asked to keep quiet.
病院の患者たちは静かにしているよう求められた。
●still:静かな、しんとした
<例文>
The sea was still and calm on that day.
その日の海は静かで穏やかだった。
漫画イラスト: 高篠裕子